Wednesday, March 13, 2019

Zhang Yimou, Το δένδρο με τα λευκά άνθη (山楂树之恋 2010)


  Zhang Yimou, Το δένδρο με τα λευκά άνθη (山楂树之恋  2010)


  Εν όψει της προβολής της «Σκιάς» του Τζανγκ Γιμόου αύριο.  
  Η αγάπη του λευκάκανθου είναι η μετάφραση του κινέζικου τίτλου, ενώ ο τίτλος στα αγγλικά είναι «Under the hawthorn tree».
  Γνωρίζονται στην επαρχία όπου είχαν σταλεί στα πλαίσια της Πολιτιστικής Επανάστασης. Ερωτεύονται. Όμως οι καιροί είναι δύσκολοι. Η μητέρα του νέου αυτοκτόνησε πέφτοντας από τον τέταρτο όροφο, ενώ ο πατέρας της κοπέλας είναι φυλακή, τυπικές ιστορίες της εποχής. Πρέπει να προσέχουν, ένα στραβοπάτημα θα στοιχίσει την καριέρα της κοπέλας σαν καθηγήτριας. Όμως καταφέρνουν να βλέπονται πότε πότε.
  Κάποτε αυτός εξαφανίζεται. Αν τον αναζητήσει χάθηκε, δεν είναι καθόλου πρέπον για μια κοπέλα, θα πέσει σε δυσμένεια. Στο τέλος θα την φωνάξουν να πάει εσπευσμένα στο νοσοκομείο. Ο φίλος της είναι στα τελευταία του, τελικά είχε λευχαιμία, δεν ήταν απλή γρίπη όπως την άφησε να πιστεύει. 
  Θα παρατήσει τους μαθητές της και θα τρέξει. Είναι διασωληνωμένος. Του μιλάει. Ξέρει ότι αυτός δεν μπορεί να μιλήσει. Ένα δάκρυ θα κυλήσει στο μάγουλό του.
  Ένα κινέζικο «Love story» με τη διαφορά ότι εδώ πεθαίνει ο νεαρός, που πάρα πολύ με συγκίνησε. Επί τέλους, μετά τη «στροφή» για την οποία μιλήσαμε σε προηγούμενη ανάρτηση, ο Τζανγκ Γιμόου αναζητά πάλι σε βιβλία την έμπνευσή του. Το έργο είναι μεταφορά του μυθιστορήματος του Ai Mi «Λευκάκανθος για πάντα».
  Α, ναι, το συγκεκριμένο δένδρο, κάτω από το οποίο εκτελέσθηκαν ήρωες της επανάστασης, κάνει κόκκινα λουλούδια, καθώς ποτίσθηκε με το αίμα τους.  
  Η προηγούμενη ανάρτησή μας ήταν για την ταινία «Μια γυναίκα, ένα όπλο και ένα noodle-bar

No comments:

Post a Comment