Διορθώνοντας μια μαντινιάδα
Την διάβασα μόλις τώρα στον
τοίχο του I love Crete. Στη φωτογραφία παίζει λύρα ο Σκουλάς.
Άμα θα πάψει ο έρωτας στ’ τσανθρώπους
να υπάρχει
πες μου τι νόημα η ζωή κι
ήντα ουσία θ’ άχει
Θ’ άχει, θάχει ή θα ’χει; Ψάχνοντας
στο google βρήκα στο θα ’χει 2.800.000 λήμματα, στο θάχει 65.000
και στο θ’ άχει μόλις 1.750. Προτιμούμε λοιπόν το θα ’χει.
Στσ’ ανθρώπους ή στ’
τσανθρώπους; Στο στσ’ ανθρώπους βρήκα 3.120 λήμματα ενώ
στ’ τσανθρώπους μόλις ένα.
Προτιμούμε λοιπόν το στσ’ ανθρώπους.
Ήντα, ίντα ή είντα; Εδώ το google τα βγάζει όλα μαζί, κι έτσι δεν μπορώ να ξέρω ποιο απαντάται συχνότερα.
Αμφιταλαντεύομαι ανάμεσα στο ίντα, καθώς είμαι υπέρ της απλοποίησης της γραφής,
και στο είνται, όπως είναι γραμμένο στον «Ερωτόκριτο».
Η διόρθωση δεν αφορά κυρίως τα
παραπάνω, αλλά το τι. Δεν μπορούμε τη μια να γράφουμε ήντα και την άλλη τι. Με
το ήντα ο δεκαπεντασύλλαβος δεν χαλάει, καθώς το η του ήντα βρίσκεται δίπλα από
το ου του μου, με το οποίο αφομοιώνεται σε μια μετρική συλλαβή. "Πες μου ήντα νόημα η ζωή, κι ήντα ουσία θα 'χει".
No comments:
Post a Comment