Book review, movie criticism

Monday, February 11, 2013

Κι άλλες μαντινιάδες-Το κινητό στη δόνηση (σελ. 11)



Το κινητό στη δόνηση
 
Κατά καιρούς μου στέλνουν σε e-mail μαντινιάδες. Η φίλη μου η Στέλλα η Κοντογιάννη, από την ομάδα του Λέξημα, μου έστειλε, ανάμεσα σε άλλες, και την παρακάτω.
 
Ίντα το θες το κινητό αφού δεν το σηκώνεις;
Μπας και του έχεις δόνηση και πουθενά το χώνεις;
 
Προσωπικά θα μου άρεσε ο δεύτερος στίχος να ήταν «Μπας και το ’χεις στη δόνηση και πουθενά το χώνεις;» ή «Μήπως το ’χεις στη δόνηση και πουθενά το χώνεις;». Καμιά φορά, όταν είμαι σε κάποια εκδήλωση, κινηματογράφο, κ.λπ. και με ψάχνουν στο κινητό και δεν με βρίσκουν, με ρωτάνε: «Γιατί το κλείνεις και δεν το έχεις στη δόνηση;». Η σωστή έκφραση λοιπόν είναι «έχω το κινητό στη δόνηση» και όχι «του έχω δόνηση».
Ψάχνοντας στο google τη λέξη «ίντα» είδα να μου βγάζει 195.000 αποτελέσματα. Βάζω στη συνέχεια το «Είντα» που χρησιμοποιεί ο Κορνάρος στον Ερωτόκριτο και βλέπω 173.000. Κοιτάζοντας όμως τα πρώτα λήμματα βλέπω με έκπληξη και το ίντα, και μάλιστα πρώτο πρώτο. Και το λήμμα αυτό είναι μια μαντινιάδα.  
 
Ιντά ’σαι κι ίντα μου ’κανες, ιντά ’σαι κι ίντα σ’ έχω
κι είσαι αφορμή τα μάτια μου με δάκρυα και βρέχω.
 
Η ιστοσελίδα στην οποία βρίσκεται η μαντινιάδα είναι http://www.mantinades.gr
 
Προτιμώ το «είντα», με το έψιλον γιώτα, γιατί έτσι το γράφει ο Κορνάρος στον «Ερωτόκριτο», αλά καθός ίμε ιπέρ τις απλοπίισις τις γλόσας, θα το γράφο στο εξίς με «ι». Αν τελικά γίνει αυτή η απλοποίηση, den tha grafoun sto exis ta vlastaria mas  sto diadiktio me greeklish, mia ke den tha fovounte pia ta orthografika lathi.
 

No comments: