Book review, movie criticism

Monday, April 1, 2024

Κρητικές εκφράσεις σε λήθη

 

Κρητικές εκφράσεις σε λήθη

Αντί για πρωταπριλιάτικο ψέμα. Δεν έχω κουράγιο να πω πρωταπριλιάτικο ψέμα, μας γεμίζουν όλο το χρόνο με τόσα ψέματα οι πολιτικοί

 

Μετά από συζήτηση με το φίλο μου το Γιώργη

Εκουζουλάθηκες ωρέ ή γιάντα πολεμάς, δηλαδή τρελάθηκες, κι αν δεν τρελάθηκες γιατί προσπαθείς να τρελαθείς;

Ε το χάζι ήτανε εδά. Την έκφραση αυτή την άκουσα πολλές φορές από τη μητέρα μου, δηλαδή, σιγά μην είναι έτσι τα πράγματα, αποκλείεται.

Επίσης από τη μητέρα μου: Δεν του ’φήνεις φλούδι, βάζοντας ταυτόχρονα τον αντίχειρα του δεξιού της χεριού κάτω από ένα δόντι και τραβώντας το μετά, σαν να ήταν φλούδι και ήθελε να το ξεφλουδίσει.

Τίνος δεν αφήνω φλούδι;

Του πατέρα μου.

Δεν του αφήνω φλούδι, δηλαδή του μοιάζω σε όλα, εννοείται τα κακά.

Και μια τελευταία έκφραση που άκουγα από τον πατέρα μου συχνά, και είπα να την επιβεβαιώσω με το translate.google.com

Άλλα μπίρι.

Ήξερα ότι σήμαινε ένας Θεός ξέρει (Κύριος οίδε στα αρχαία), αλλά είπα να το επιβεβαιώσω. Και βέβαια ήξερα ότι ήταν τούρκικο.

Allah bilir. Το μπίλιρ παραφράστηκε σε μπίρι.

Σε συνέχεια της συζήτησης με τον Γιώργη, θυμήθηκα μια ευχή της γιαγιάς μου που μου την έλεγε πολλές φορές. Την ευκή τσ’ ευκής μου να ’χεις και χωρίς να κάμεις να ’χεις.

Και ένα ακόμη.

Άχι και ας επόθαινα κι ο θάνατός μου να το (να ήταν), κι ύστερα να ’ναι ψόματα, να δω πόιος με λυπάτο.

No comments: